Postedycja tłumaczenia maszynowego – ILS grupa francuska 2019/2020

Lessons

Dodatkowe ciekawostki

Author: annalewoc

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5539081/ https://www.degruyter.com/downloadpdf/j/llce.2017.4.issue-1/llce-2017-0005/llce-2017-0005.pdf https://www.taus.net/academy/best-practices/postedit-best-practices/machine-translation-post-editing-guidelines

Zajęcia 5.03

Preview

Author: annalewoc

Witam Państwa na naszych zajęciach on-line – mam nadzieje, że jednych z niewielu w tym semestrze 🙂 Będą to podwójne zajęcia (tzn. „przerobienie” całego tematu zajmie Państwu ok. 3 godzin + praca domowa), a podczas nich zajmiemy się błędami interpunkcyjnymi w tłumaczeniu maszynowym. Na początek chciałabym, aby przypomnieli sobie Państwo zasady interpunkcji w języku polskim. […]

Lessons

Dodatkowe ciekawostki

Author: annalewoc

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5539081/ https://www.degruyter.com/downloadpdf/j/llce.2017.4.issue-1/llce-2017-0005/llce-2017-0005.pdf https://www.taus.net/academy/best-practices/postedit-best-practices/machine-translation-post-editing-guidelines

Zajęcia 5.03

Preview

Author: annalewoc

Witam Państwa na naszych zajęciach on-line – mam nadzieje, że jednych z niewielu w tym semestrze 🙂 Będą to podwójne zajęcia (tzn. „przerobienie” całego tematu zajmie Państwu ok. 3 godzin + praca domowa), a podczas nich zajmiemy się błędami interpunkcyjnymi w tłumaczeniu maszynowym. Na początek chciałabym, aby przypomnieli sobie Państwo zasady interpunkcji w języku polskim. […]